Happy 2nd Blogiversary!

4 May

Happy 2nd Blogiversary!

Happy 2nd Blogiversary!

Wow. I can’t believe it’s been 2 years. Time flies when you’re having fun, and that’s what I’ve been doing with Not Just Another “Dolce Vita”.

What’s nice about this 2nd blogiversary is that I’m doing the same things I was when I started the blog: getting ready for a long (but never long enough) sojourn in Italy. Two years ago at this time I was also furiously trying to finish all the papers I had to write for my Master’s Degree, which I did finish on time,  grazie a Dio. Still, this year I’m busy, busy, busy!

Although I haven’t posted nearly as much as I would have liked, this past blog year has also been an eventful one for me. On the blog and writing side of things, I’ve upped my followers on WordPress, Facebook and Twitter. I’ve hit record-breaking (my own records, that is) page view totals for days, weeks and months. I started freelancing for Panoram Italia, a great Toronto-based magazine, partly in thanks to the writing I’d already done here.

On the personal side of things, the past blog year has seen me: travel to Spain and Las Vegas for the first time, travel back to Italy, lose my job, go back to school, and secure a great job for this summer that’s going to have me leading Canadian university students around Italy for 6 weeks and Canadian high school students around France for 4.

Non c’è male! Not too shabby!

As always, grazie a voi (thanks to all of you) for reading, commenting and following me here at Not Just Another “Dolce Vita”. It’s great to connect with other people who love and are interested in Italy.

Italian Compliments

21 Apr

La Maestra Maldestra

La Maestra Maldestra

The beauty of blogging with WordPress is that it lets you see the words that people have searched to get to your blog. Do you know how many times someone has searched “how to compliment a girl in Italian” and has ended up here? Many.  Tante. Many.

Today I figured I may as well give them what they’re asking for, right? Here’s a list of Italian compliments, praises and terms of endearment complete with when and how to use them.

Although it’s fallen out of usage a bit in English, just saying the word “complimenti” in Italian is expressing your compliments to someone on something nice they have or sometimes for a job well done. Show around a picture of your good-looking boyfriend and people might offer you their “complimenti!” However, Italians like to heap on the well done praise saying things like “brava” and “bravissima” to a girl or “bravo” and “bravissimo” to a guy. Although the “brava” is the way an Italian might show their approval of something you’ve done, it also relates to the person you are. “Alessandra? È una brava ragazza.” Alessandra? She’s a good girl.

When it comes to birthdays or general well-wishing, Italians pull out the “auguri“, which I talked about a bit in my birthday post here. People will also say “auguri” (congratulations) for things like your onomastico (your saint’s name day), your graduation or any other congratulation-worthy event, including birthdays. “Congratulazioni“, although a tongue twister for some English speakers, is a common congratulatory term as well. The correct response to all this is “grazie” “grazie mille” or “grazie tante“.

Tesoro” (treasure), “caro” and “cara” are all very common ways to call someone dear. It’s not uncommon even for men to even say to one another, “Ciao, caro!” and for friends to call eachother “tesoro“.  ”Amore“, meaning simply love can be what you call your significant other or someone you care about (e.g. child), and is often used with “mio” to make “amore mio” or my love.  ”Bella” and “bello” are other famous ones. Yes, in Italy “Ciao bella!” really does still ring out in the streets. ”Sei bella” or “sei bellissima” are great ways to tell a girl that she’s beautiful. Another good one is “sei unica“, which means you’re unique, one-in-a-million.  If you just change the a to an o, you’ve got the same compliment for a guy.

Mamma's love, there's only you!

Mamma’s love, there’s only you!

Ciccia“, although it means fat or meat in Tuscany, can also be a term of endearment for a girl. Don’t ask me why. I was quite taken aback the first time someone greeted me with a hearty “Ciao, ciccia!”  (Disclaimer: I don’t know how widely used this is outside of Tuscany). A guy might call a girl little or his little one, as in, “Ciao, piccola”, but it has nothing to do with size or stature. It’s simply a term of endearment.

If someone is “in gamba” it means they’re on the ball, and if they’re “ingambatissimo/a” it means they’re really on the ball. They’re cute and/or nice if they’re “carino/a” and they’re “gentile” if they’re kind. Someone who is “simpatico/a” is kind or friendly, and someone who is “sexy” is, well, sexy. “Sincero/a” is also a compliment, as Italians seem to prize sincerity, and this can also be shown by calling someone “semplice” or simple. (For a little anecdote about the first time I encountered that one, click here).

Someone who is “affascinante” is attractive, and someone who is “intelligente” is smart. Hopefully this is the same someone. Add “molto” to the front of just about anything and you’ve amplified your compliment right there.

Another descriptor or compliment that had me puzzled when I first heard it was “acqua e sapone” or water and soap. As in, “sei una ragazza aqua e sapone“. You’re a water and soap kind of girl. Not quite what you’d expect an enamoured suitor to say, eh? In my experience it refers to a girl who is (pleasingly) natural, who doesn’t wear a lot of makeup. The girl-next door.

So, next time you’re looking to compliment an Italian or just to show off your Italian skills by complimenting someone who doesn’t speak Italian in Italian, look no further than this little post here.

5 Italian Food Faux Pas (And How To Avoid Them)

17 Apr

Dinner Disasters

If I haven’t made it abundantly clear in my other posts on food, Italians are pretty particular about what they eat. And when they eat it. And what they eat it with, and what they drink it with, and how it’s prepared, the season, the ingredients, the temperature outside, the alignment of the stars…

You get the picture.

Recently I’ve run into a few people who have commented on the general unwillingness of Italians to compromise on anything food-related, even when it comes to getting business from turisti. I’ve written about this phenomenon before and some of the reasons behind it (click here and here to take a look) but I thought I might quickly run down a list of Italian Food Faux Pas (And How To Avoid Them) to make your mealtimes in Italy run smoothly.

Now, pay close attention. Note that these faux pas are not in any specific order. They’re all probably equally heinous mistakes to make where the average Italian is concerned. I’ll explain the reasoning behind them (where I can) to keep you from being baffled further by the food-loving Italiani and to try to help you keep your tourist status under the radar.

Le Regole (The Rules)

1. Niente cappuccino after 10:30am. None. Whatsoever. Never. Don’t bother to order one. Especially if it’s hot out. Why? All the Italians I’ve met practically classify milk (the cappuccino topper) as a meal on its own, almost as filling as eating a solid food. Milk is a breakfast thing and needs to be consumed before 10:30 so as not to badly interact with other foods in your stomach, which brings me to the next point…

2. No latte (milk) with a meal. Milk is not a drink that accompanies anything other than cookies or coffee. Breakfast is the best time to drink it, then don’t think about it again until the next morning. It doesn’t go with pasta or steak or pizza or risotto or a panino – that’s what wine was invented for. (Obviously.) Milk just does not get consumed at lunchtime or aperitivo time or dinner time. All this relates nicely to the next rule…

3. No latte (milk) or formaggio (cheese) with any species of pesce (fish) or pasta containing fish. One summer in Siena, my  60-something-year-old landlady Tina moved faster than I’ve ever seen her move just to swat the cheese container out of my hand before I had the chance to ruin my penne con tonno (penne with tuna in tomato sauce) with a sprinkle of Parmigiano grattugiato (grated Parmesan). “Sarah!” she all but barked. “Non si mangia il pesce con il formaggio. Non si mangia!” she admonished. (Sarah! You don’t eat fish with cheese. You don’t eat it!) I learned my lesson and have never done it since.

4. Dinner isn’t served before 7pm. (And even if you manage to stave off your hunger until that late hour, it’s only the tourists who eat at 7). Get used to eating later, especially in the summertime. In Siena, we sat down to dinner anywhere between 8:00 – 9:30pm. Now, note that I didn’t say that’s when we started eating, because we probably had an aperitivo beforehand, sometime around 7:00 – 8:00 pm. (My housemate Alex once remarked that he could set his watch by my leaving the apartment for aperitivo. I left around 7. Every evening.) Seriously though, restaurants don’t serve cena (dinner) before 7pm. One of the best restaurants in Siena takes reservations for 2 dinner seatings: at 7pm to eat with the tourists, they told me, or 9pm to eat with the locals! Bump up your other mealtimes accordingly.

5. Walking and eating is vietato (forbidden). So is walking and drinking. Unless it’s a gelato, or a drink drink, which are perfectly acceptable to enjoy during a passeggiata. A piece of pizza, however, is not. You’ll get strange looks if you walk down the street and eat pizza. Believe me, I’ve done it, but only once. (I’m a quick learner). You can stand and eat pizza, sure. But just don’t move, and for heaven’s sake don’t scarf it down. Italians think it’s unhealthy to eat quickly or anywhere that’s not a table or bar counter. My coworker once told me that the reason for her (practically non-existant) belly was that she ate sandwiches quickly while at work. Fa ingrassare, sai. (It makes you fat, you know!)

So there they are, laid out for all to read and hopefully internalize before a trip to Italy. Why are these little, trivial things so important? Well, remember the phrase “When in Rome, do as the Romans”? It’s like this: wherever I go, I try to fit in as much as I can, out of respect and interest of the host culture. People respond better to me that way, and I don’t come across like the ugly tourist, demanding that everything be the same as I left it at home. If all I want is for everything to be like it is at home, then why travel?

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 388 other followers